Комментарий к Мелахим А 19:21
וַיָּ֨שָׁב מֵאַחֲרָ֜יו וַיִּקַּ֣ח אֶת־צֶ֧מֶד הַבָּקָ֣ר וַיִּזְבָּחֵ֗הוּ וּבִכְלִ֤י הַבָּקָר֙ בִּשְּׁלָ֣ם הַבָּשָׂ֔ר וַיִּתֵּ֥ן לָעָ֖ם וַיֹּאכֵ֑לוּ וַיָּ֗קָם וַיֵּ֛לֶךְ אַחֲרֵ֥י אֵלִיָּ֖הוּ וַיְשָׁרְתֵֽהוּ׃ (פ)
И он вернулся от следования за ним, и взял ярмо волов, и умертвил их, и вскипятило их орудия волов, и дал народу, и они ели. Затем он встал и пошел за Илией и служил ему.
Rashi on I Kings
He cooked the meat for them. He cooked for them the meat, so do Dunash and Menachem explain, and so did [Targum] Yonoson render [בשלם] as two words [בשיל להון]. But I say, that it is unnecessary to divide it into two words, and what is the meaning of “בשלם הבשר”? He cooked the two oxen, their flesh, for צמד is a minimum of two.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
And he gave it the people. He made a feast out of great joy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy